Identifiant d’unité IBUBd5mFDI1F8E1YiJQWrSnl6os





    150c

    150c
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    gods_name
    de
    [göttliches Wesen]

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich bin zu dir gekommen, (du) 'Die die Kas erfreut (?)'/'Ort, an dem man der Kas gedenkt (?)'.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 24.12.2021)

Identifiant permanent: IBUBd5mFDI1F8E1YiJQWrSnl6os
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5mFDI1F8E1YiJQWrSnl6os

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd5mFDI1F8E1YiJQWrSnl6os <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5mFDI1F8E1YiJQWrSnl6os>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5mFDI1F8E1YiJQWrSnl6os, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)