Token ID IBUBd5mftIR64U8Msz1m3LQqhvM


de
Oh du Stadt des qꜣḥ.w, der die "Verklärten" packt und sich der Schatten bemächtigt, (ihr,) die frisches Gemüse essen und Verfaultes verschmähen bezüglich dessen, was ihre Augen sehen, wovon nichts übrigbleibt!

Persistent ID: IBUBd5mftIR64U8Msz1m3LQqhvM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5mftIR64U8Msz1m3LQqhvM

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5mftIR64U8Msz1m3LQqhvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5mftIR64U8Msz1m3LQqhvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5mftIR64U8Msz1m3LQqhvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/26/2025)