Token ID IBUBd5mjYFyKQksCtEGtCQ4yQlY



    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Einziger, den der Herr der Beiden Länder gelobt hat

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    den der König groß gemacht hat

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de
    den der König von Unterägypten befördert hat

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    den der Herr der Beiden Länder durch seinen Ka geschaffen hat

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Größter der Sehenden des Aton im Atontempel in Amarna

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     

    title
    de
    Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Mery-Re

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Seitens des einzigen Gelobten des Herrn der Beiden Länder, den der König groß gemacht hat, den der König von Unterägypten befördert hat, den der Herr der Beiden Länder durch seinen Ka geschaffen hat, der Größte der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton, Wedelträger zur rechten Seite des Königs, Merire, der Gerechtfertigte; er sagt:
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd5mjYFyKQksCtEGtCQ4yQlY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5mjYFyKQksCtEGtCQ4yQlY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5mjYFyKQksCtEGtCQ4yQlY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5mjYFyKQksCtEGtCQ4yQlY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5mjYFyKQksCtEGtCQ4yQlY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)