Token ID IBUBd5qpVm7Flkhzp3DIWpkVkBY
12
verb_3-lit
aufstehen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Ältester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
13
preposition
von ... her (Herkunft)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Matte
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
für den sich die Großen und die Ältesten von ihren Matten erhoben haben,
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5qpVm7Flkhzp3DIWpkVkBY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5qpVm7Flkhzp3DIWpkVkBY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5qpVm7Flkhzp3DIWpkVkBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5qpVm7Flkhzp3DIWpkVkBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5qpVm7Flkhzp3DIWpkVkBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.