Token ID IBUBd5rQQVUcAk7IpWAyf9tUnYI



    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN




    11
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    emporklimmen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    qnqn.w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Schu öffnet 〈mir〉 und ich klimme 〈auf〉 den qnqn.w empor. (?)
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Vgl. CT VII 93g (CT 882); el-Sawi/Gomaa, Panehsi, 49: "während die Qnqnw sitzen".

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5rQQVUcAk7IpWAyf9tUnYI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5rQQVUcAk7IpWAyf9tUnYI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5rQQVUcAk7IpWAyf9tUnYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5rQQVUcAk7IpWAyf9tUnYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5rQQVUcAk7IpWAyf9tUnYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)