Identifiant d’unité IBUBd5vSdqYQKUwehQ3wTayhFyQ




    substantive_masc
    de
    Deich

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.f:sg





    {•}
     
     

     
     


    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Glück; Freude

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Die Dämme sind 〈in〉 Freude und Jubel.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • dnj.w: Es sind wohl wirklich die Dämme gemeint und nicht Distrikte, wie Foster, S. 94 annahm. Vgl. die Hymnen auf pTurin CG 54031 und oDeM 1655, wo von geschmückten mr.yt-Dämmen die Rede ist.

    rš.wt: Das hieratische Zeichen unter der w-Schleife ist wohl eher ein t als Fosters doppelte diagonale Linie (Gardiner Z4).

    〈n〉hm: Wohl eher so als das sonst nur einmal in Philae belegte hm.y (Wb II, 490,3).

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd5vSdqYQKUwehQ3wTayhFyQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vSdqYQKUwehQ3wTayhFyQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBd5vSdqYQKUwehQ3wTayhFyQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vSdqYQKUwehQ3wTayhFyQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vSdqYQKUwehQ3wTayhFyQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)