Token ID IBUBd5vy41UjDUQarybu5IITnQM



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Zauberspruch

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP




    4,13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Marschland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    abwehren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Gewürm

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





     
     

     
     
de
[Meine] Zuber[sprüche sind gegen] das Fruuchtland gerichtet, um die Kriechtiere zu vertreiben.
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd5vy41UjDUQarybu5IITnQM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vy41UjDUQarybu5IITnQM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5vy41UjDUQarybu5IITnQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vy41UjDUQarybu5IITnQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vy41UjDUQarybu5IITnQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)