Token ID IBUBd5zgxFeYTkj6pginJ5MHgJs


zwischen den Vorderbeinen der Kuh, über dem linken Gott

zwischen den Vorderbeinen der Kuh, über dem linken Gott Dwꜣ-mtt〈=f〉



    zwischen den Vorderbeinen der Kuh, über dem linken Gott

    zwischen den Vorderbeinen der Kuh, über dem linken Gott
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Duamutef

    (unspecified)
    DIVN
de
Duamut〈ef〉.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Zur Lesung des Namens vgl. Hornung und Fecht; auch das LGG führte das Buch von der Himmelskuh als Beleg für diesen Gott auf (LGG VII 516a-518c; Beleg 2). Auffälligerweise fehlt in beiden Vorkommen aber das Suffixpronomen. W. Barta; in: GM 127, 1992, S. 8 übersetzte den Gottesnamen hier daher mit "Der die Mutter verehrt". Wente, S. 294 (Beschreibung des Namens im Fließtext) beachtete ferner, dass eigentlich nicht mw.t, sondern mt(y).t dasteht und übersetzte den Gottesnamen mit "〈He who adores〉 rectitude".

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.04.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5zgxFeYTkj6pginJ5MHgJs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5zgxFeYTkj6pginJ5MHgJs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5zgxFeYTkj6pginJ5MHgJs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5zgxFeYTkj6pginJ5MHgJs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5zgxFeYTkj6pginJ5MHgJs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)