Token ID IBUBd61QCl2rPUK7vt0whGBnIjw
8,6
8,6
verb_3-inf
leer sein
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
4
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fall
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Schwäche
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
•
(Dann) möget/werdet ihr frei sein (oder: ..., so daß ihr frei seid) von einem Fall der Nachlässigkeit.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
pLouvre E. 4864 und oDeM 1200 haben zp bAgAsw, was auch auf der Stele des Sehetepibre vertreten ist (Vers 6,2). Die Determinative von bgs sind jedoch die, die zu bAgi: "müde sein" oder "Nachlässigkeit" gehören und dieses Wort ist in oGardiner 97 und 380 und in oBM 5632 (Demarée, Ramesside Ostraca, Tf. 21) geschrieben: Swi=tn m zp bAgA: "Dann möget ihr frei sein von einem Fall der Nachlässigkeit".
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd61QCl2rPUK7vt0whGBnIjw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd61QCl2rPUK7vt0whGBnIjw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd61QCl2rPUK7vt0whGBnIjw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd61QCl2rPUK7vt0whGBnIjw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd61QCl2rPUK7vt0whGBnIjw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.