معرف الرمز المميز IBUBd67nwWjbqUAVkrZQJM5dd3Y



    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    Imp
    V\imp

    verb_2-lit
    de
    angreifen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de
    Retter

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
Greife nicht an, ich bin der Retter!
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd67nwWjbqUAVkrZQJM5dd3Y
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd67nwWjbqUAVkrZQJM5dd3Y

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd67nwWjbqUAVkrZQJM5dd3Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd67nwWjbqUAVkrZQJM5dd3Y>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd67nwWjbqUAVkrZQJM5dd3Y، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)