Identifiant d’unité IBUBd6AxVdcZmkEOhwCWhMnr9og
813d
813d
verb_2-gem
existieren; sein
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
wirkungsmächtig sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
mehr als; [Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
813e
813e
P/F/W inf A 27 = 92
verb_3-lit
trefflich sein; fähig sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
mehr als; [Komparativ]
(unspecified)
PREP
epith_god
die Vortrefflichen (die seligen Toten)
Noun.pl.stabs
N:pl
813f
813f
verb_3-inf
dauern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
preposition
mehr als; [Komparativ]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
dauern
Partcp.act.gem.plm
V~ptcp.distr.act.m.pl
Pepi wird wirkungsmächtiger sein als die Wirkungsmächtigen, trefflicher als die Trefflichen; Pepi dauert mehr als die Dauernden.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 22.10.2021)
Identifiant permanent:
IBUBd6AxVdcZmkEOhwCWhMnr9og
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6AxVdcZmkEOhwCWhMnr9og
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd6AxVdcZmkEOhwCWhMnr9og <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6AxVdcZmkEOhwCWhMnr9og>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6AxVdcZmkEOhwCWhMnr9og, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.