Token ID IBUBd6BcTYBHbE2Dhrb6q0pHX6E
2,5
2,5
verb_3-lit
sich verzögern, ausbleiben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle_nonenclitic
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
verb
verstopfen
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Nase
(unspecified)
N.m:sg
•
2,6
2,6
particle_nonenclitic
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
alle Leute
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Armer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb
verwaist sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
•
verzögert er sich (oder: bleibt er aus; wörtl.: ist er faul, nachlässig), dann verstopft (zwangsläufig) die Nase,
〈dann〉 ist jedermann (zwangsläufig) verwaist (oder: arm/verarmt).
〈dann〉 ist jedermann (zwangsläufig) verwaist (oder: arm/verarmt).
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
〈ḫr〉: die Partikel ḫr fehlt nur in oGolenischeff 4470.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd6BcTYBHbE2Dhrb6q0pHX6E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6BcTYBHbE2Dhrb6q0pHX6E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6BcTYBHbE2Dhrb6q0pHX6E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6BcTYBHbE2Dhrb6q0pHX6E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6BcTYBHbE2Dhrb6q0pHX6E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.