Token ID IBUBd6C1r7C6Jk2sr0UxUPTuP2Q



    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de
    das Herz umwenden

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m




    7,11
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Ihre Herzen sind dir zugewandt.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd6C1r7C6Jk2sr0UxUPTuP2Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6C1r7C6Jk2sr0UxUPTuP2Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6C1r7C6Jk2sr0UxUPTuP2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6C1r7C6Jk2sr0UxUPTuP2Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6C1r7C6Jk2sr0UxUPTuP2Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)