Token ID IBUBd6IQQ7EBlU4xobWhjIaQZG4
Comments
-
jwi̯.t=f: Vgl. J. Winand, Études de néo-égyptien; Bd. 1, La morphologie verbale; Liège 1992 (AegLeod 2), S. 269 und P. Cassonnet, Les temps seconds i-sḏm.f et i-iri.f sḏm entre syntaxe et sémantique; Paris 2000 (EME 1), S. 138. Während Winand die Emphase auf ẖr pꜣ ꜥš... legt, liegt sie nach Cassonnet eher auf m rwhꜣ. F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 1; Berlin 1950 (VIO 2), S. 72 ergänzte dagegen vor jwi̯ ein jw und setzte den Satz parallel zu jw wršu̯=f. Da in dem Fall jedoch jy und nicht jwi̯ zu erwarten wäre (F. Junge, Einführung in die Grammatik des Neuägyptischen; Wiesbaden, 2. Auflage, 1999, S. 161), wird hier Winand und Cassonnet (v.a. Letzterer) gefolgt.
Persistent ID:
IBUBd6IQQ7EBlU4xobWhjIaQZG4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6IQQ7EBlU4xobWhjIaQZG4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6IQQ7EBlU4xobWhjIaQZG4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6IQQ7EBlU4xobWhjIaQZG4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6IQQ7EBlU4xobWhjIaQZG4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.