Token ID IBUBd6KlvqFC0UGunDWVHj3xMvc






    3.1
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    Aux.stpr.2sgm
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    interrogative_pronoun
    de
    wo?

    (unspecified)
    Q

    verb_3-lit
    de
    öffnen; bohren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    3.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen; fallen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Wo bist du, der bei seinem Ablegen aufpasst
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • vgl. GM 181 (2001), 48.

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6KlvqFC0UGunDWVHj3xMvc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6KlvqFC0UGunDWVHj3xMvc

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6KlvqFC0UGunDWVHj3xMvc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6KlvqFC0UGunDWVHj3xMvc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6KlvqFC0UGunDWVHj3xMvc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)