معرف الرمز المميز IBUBd6LXlUDQL0N7rWOzJafKpiQ




    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    undefined
    de
    umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
de
Horus, hüte dich vor Seth und vice versa!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ines Köhler؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

معرف دائم: IBUBd6LXlUDQL0N7rWOzJafKpiQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6LXlUDQL0N7rWOzJafKpiQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ines Köhler، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، معرف الرمز المميز IBUBd6LXlUDQL0N7rWOzJafKpiQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6LXlUDQL0N7rWOzJafKpiQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6LXlUDQL0N7rWOzJafKpiQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)