Identifiant d’unité IBUBd6OlVWrV5UXQn3khTqq3Nv8
1
substantive_masc
Kinder
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
von her (Richtung)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
2
title
Höfling
(unspecified)
TITL
title
Palastleiter
(unspecified)
TITL
person_name
Kai-em-ibi
(unspecified)
PERSN
3
title
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
person_name
Wer-rudju
(unspecified)
PERSN
4
title
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
person_name
Kai-em-hezet
(unspecified)
PERSN
5
title
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
person_name
Nefer-maat
(unspecified)
PERSN
6
title
Verwalter des Wüstenrandes
(unspecified)
TITL
person_name
Kai-udj-anchi
(unspecified)
PERSN
7
title
Aufseher der Barke
(unspecified)
TITL
person_name
Schepses-kai
(unspecified)
PERSN
8
title
Aufseher der Barke
(unspecified)
TITL
person_name
En-sedjer-ka
(unspecified)
PERSN
Seine leiblichen Kinder: der Höfling (und) Palastleiter Kai-em-ibi, der Verwalter des Königsvermögens Wer-rudju, der Verwalter des Königsvermögens Kai-em-hezet, der Verwalter des Königsvermögens Nefer-maat, der Verwalter des Wüstenrandes Kai-udj-anchi, der Aufseher der Barke Schepses-kai, der Aufseher der Barke En-sedjer-ka.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))
Identifiant permanent:
IBUBd6OlVWrV5UXQn3khTqq3Nv8
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6OlVWrV5UXQn3khTqq3Nv8
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBUBd6OlVWrV5UXQn3khTqq3Nv8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6OlVWrV5UXQn3khTqq3Nv8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6OlVWrV5UXQn3khTqq3Nv8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.