Identifiant d’unité IBUBd6RyQgP6IkGxulVFmE6Zsdg





    373c

    373c
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Halle

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Glyphes disposés artificiellement
de
Hallen werden für ihn gemacht werden.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 08.10.2021)

Identifiant permanent: IBUBd6RyQgP6IkGxulVFmE6Zsdg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6RyQgP6IkGxulVFmE6Zsdg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd6RyQgP6IkGxulVFmE6Zsdg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6RyQgP6IkGxulVFmE6Zsdg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6RyQgP6IkGxulVFmE6Zsdg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)