Token ID IBUBd6SGRKYv0EdMrMCv4hyq4Ig


en
But as for any people, who shall hear this stele among the living ones, who shall say: "It is true!" and whose children shall say to (their) children: "It is true, there is no lie therein!"

Comments
  • n.tj.w: The relative n.t〈yw〉 was apparently added only after the text had been carved.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/29/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6SGRKYv0EdMrMCv4hyq4Ig
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6SGRKYv0EdMrMCv4hyq4Ig

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6SGRKYv0EdMrMCv4hyq4Ig <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6SGRKYv0EdMrMCv4hyq4Ig>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6SGRKYv0EdMrMCv4hyq4Ig, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/24/2025)