Token ID IBUBd6SQW43BZU8nnZSuqn4ZNM0





    CT VI 105e

    CT VI 105e
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_god
    de
    der große Wildstier

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_god
    de
    die große Wildkuh

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    führen; leiten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.3.c.]

    (unspecified)
    -3du


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
de
[Dein Vater ist der Große Wildstier, deine Mutter ist die Große Wildkuh], sie ⸢werden⸣ dich ⸢geleiten⸣.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/23/2022)

Persistent ID: IBUBd6SQW43BZU8nnZSuqn4ZNM0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6SQW43BZU8nnZSuqn4ZNM0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd6SQW43BZU8nnZSuqn4ZNM0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6SQW43BZU8nnZSuqn4ZNM0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6SQW43BZU8nnZSuqn4ZNM0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)