Token ID IBUBd6UN2eZXmEZuu1t8QBhC3vA


Fr. 1, x+4 Lücke [ḥ]bꜣ.w =s sjp =s n =k ḫnt.jw Lücke





    Fr. 1, x+4
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Fisch]

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    überweisen; revidieren; prüfen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Anfang eines Landes

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Lücke
     
     

     
     
de
...] ihre ḥbꜣ-Fische (?). Sie weist dir das Vorland (?) zu [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6UN2eZXmEZuu1t8QBhC3vA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6UN2eZXmEZuu1t8QBhC3vA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6UN2eZXmEZuu1t8QBhC3vA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6UN2eZXmEZuu1t8QBhC3vA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6UN2eZXmEZuu1t8QBhC3vA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)