Token ID IBUBd6YMbP6UPE9SqVTy3lJPvcY




    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    seiend als

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN





    zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Horus, der du Osiris Neith bist, [...]
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.12.2022)

Persistente ID: IBUBd6YMbP6UPE9SqVTy3lJPvcY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6YMbP6UPE9SqVTy3lJPvcY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd6YMbP6UPE9SqVTy3lJPvcY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6YMbP6UPE9SqVTy3lJPvcY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6YMbP6UPE9SqVTy3lJPvcY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)