Token ID IBUBd6Z6sN7u10QAm6zUVkW5gdk



    verb_3-lit
    de
    treten

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    (Spazier)weg; Laufstrecke

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    244c

    244c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    nicht wissen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    particle
    de
    indem nicht; [Negationspartikel (vor bestimmten Verb.formen)]

    (unspecified)
    PTCL




    331
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Unbeabsichtigt und ohne es zu wissen ist Unas auf den Weg(?) des Horus getreten.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Leitz, Schlangensprüche, 409, liest zb n nı͗wt Ḥr "(auf) den, der zur Stadt des Horus gekommen ist".

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6Z6sN7u10QAm6zUVkW5gdk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Z6sN7u10QAm6zUVkW5gdk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6Z6sN7u10QAm6zUVkW5gdk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Z6sN7u10QAm6zUVkW5gdk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Z6sN7u10QAm6zUVkW5gdk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)