Token ID IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    {ḫs}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    eilen

    Inf
    V\inf


    verb_2-lit
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
de
{Gib ein Eilen(?)} 〈Vorwärts!〉 Beeil dich!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.07.2025)

Kommentare
  • jmm ḫs ꜣs tw: Gardiner, EHT, 30*, Anm. 7 denkt an eine Korrumpierung von mzi tw wie in pAnastasi I, 15.8 (KÄT 115.5): j:mzi tw n-ḥr=k: "begib dich vorwärts", mit Wortteilen von ꜣs: "eilen" und von sḫs/zḫz: "eilig laufen".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 24.10.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ZZ9IHkkEa0n6XQWhfCUnE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)