معرف الرمز المميز IBUBd6bNveEmnkrrskZMvALvdPA


de
"Dass ich in Gegenwart der Götterneunheit derartig geschädigt werde (wörtl.: Dieses Mich-Schädigen in Gegenwart der Götterneunheit) und dass man mir das Amt (meines) Vaters Osiris entzieht, ist nicht gerade schön."

تعليقات
  • bn nfr jwnꜣ ...: Es handelt sich wie bei der vorherigen wörtlichen Rede um einen mit bn negierten Adjektivalsatz, vgl. F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 2; Berlin 1952 (VIO 6), S. 248. Andernfalls müsste man von einem negierten prospektiven sḏm=f (mit nfr als Verb) ausgehen; bei dem einzigen dazu von F. Junge, Einführung in die Grammatik des Neuägyptischen; Wiesbaden, 2. Auflage, 1999, S. 138 aufgeführten Beispiel steht die Partikel jwnꜣ jedoch hinter dem gesamten Satz und nicht schon hinter dem Verb.

    nḥm: Die Wahl des Verbs ("wegnehmen") würde die oben zu Z. 1,9 geäußerte Vermutung, dass Horus bereits zum König gekrönt ist, bestärken.

    m-ḏi̯=j: Die übliche Präposition nach nḥm wäre m-ꜥ. Die im Neuägyptischen aber auch belegte Schreibung m-ḏr.t (Wb II 295, 12) zeigt jedoch, dass m-ḏi̯ (Wb II 295, 13) nicht nur ein Schreibfehler für m-ꜥ, sondern dass tatsächlich auch diese Präposition gemeint ist.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd6bNveEmnkrrskZMvALvdPA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6bNveEmnkrrskZMvALvdPA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd6bNveEmnkrrskZMvALvdPA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6bNveEmnkrrskZMvALvdPA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6bNveEmnkrrskZMvALvdPA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٤ أبريل ٢٠٢٥)