Identifiant d’unité IBUBd6cgtXWKiU8BqdVwlBNSZgo




    verb_5-lit
    de
    verbrennen, verzehren

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Bote

    Noun.pl.stpr.2sgf
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN
de
Verbrenne (?) deine Boten, o Sachmet!
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 20.09.2024)

Commentaires
  • - nḏsḏs: Die Bedeutung "verbrennen" ist nach dem Determinativ erraten (Breasted, Surgical Papyrus, 485; MedWb I, 501). Unklar ist, ob der Imperativ eines transitiven Verbs vorliegt (mit wpw.tjw=ṯ als Objekt), oder der Subjunktiv eines intransitiven Verbs (mit wpw.tjw=ṯ als Subjekt). Im nächsten Satz ist ḫti̯ überwiegend "zurückweichen" (intrans.), kann gelegentlich auch "zurückweisen, zurücktreiben" (trans.; ob erst spät?) bedeuten.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 18.02.2022, dernière révision: 18.02.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd6cgtXWKiU8BqdVwlBNSZgo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6cgtXWKiU8BqdVwlBNSZgo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Identifiant d’unité IBUBd6cgtXWKiU8BqdVwlBNSZgo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6cgtXWKiU8BqdVwlBNSZgo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6cgtXWKiU8BqdVwlBNSZgo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)