معرف الرمز المميز IBUBd6hy4B2THUf7kXPTHGJJ1rs
vs. 9,11
verb_irr
geben; legen; setzen; zeigen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
Hals; Kehle
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Mann; Person; Wesen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zusammen mit; gleichzeitig
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben; veranlassen
Inf.t
V\inf
vs. 10,1
substantive_masc
Weihrauch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
auf; über; vor; hinter; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feuer; Flamme
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wenn; während (Konj.)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen; mitteilen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Spruch; das Sagen
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
Werde an den Hals des Patienten gegeben zusammen mit dem Geben von Weihrauch auf die Flamme, während dieser Spruch gesprochen wird.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Katharina Stegbauer؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Billy Böhm،
Anja Weber،
Lutz Popko،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd6hy4B2THUf7kXPTHGJJ1rs
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6hy4B2THUf7kXPTHGJJ1rs
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd6hy4B2THUf7kXPTHGJJ1rs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6hy4B2THUf7kXPTHGJJ1rs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6hy4B2THUf7kXPTHGJJ1rs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.