معرف الرمز المميز IBUBd6ibZqLKyUUClezdMuNqev8


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
en
As for every action that he commanded me to attend to, be it presenting the case of a petitioner, be it attending to the word/plea of a needy man, I carried it out truly.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - ꜥḥꜥ=(j) ḥr=s: die gleiche grammatische Interpretation von ꜥḥꜥ als Objektssatz nach wḏ bei Blackman und Lichtheim. Schenkel, 105 versteht den Satz anders: "Denn jedes Geschäft, das er mir befahl, nahm ich nachhaltig war, (z. B.) in der ordentlichen Bearbeitung der Sache eines Bittstellers, oder beim Anhören eines Armen; so etwas tat ich immer so, wie es recht ist."
    - jri̯ oder jrr: geschrieben mit einem r als phonetischem Komplement.

    كاتب التعليق: Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠١/٢٢)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd6ibZqLKyUUClezdMuNqev8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ibZqLKyUUClezdMuNqev8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd6ibZqLKyUUClezdMuNqev8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ibZqLKyUUClezdMuNqev8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٥ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ibZqLKyUUClezdMuNqev8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٥ أبريل ٢٠٢٥)