Token ID IBUBd6jGcm18C0i7ut9Pbj4mBCA
x+6 zerstört st r jḫ.t nb.t m sp mꜥr{ḥ} n {fm}〈n〉[ḫt] 2Q jtj =f Ptḥ{f}-Tꜣ-ṯnn nswt-bj.tj Wsr-Mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn
Comments
-
Die Elephantine-Version differiert stark zur Karnak- und Amara-West-Version und ist stark korrupt. Der Anschluss von m sp mꜥr usw. ist unklar. Ich nehme versuchsweise die Präposition m als Schreibung für die Präposition n "wegen". Kitchen übersetzt "as a momentous occasion". Davies übersetzt "loved her more than anything together - a success" und interpretiert m-sp als Adverb und beginnt mit mꜥr einen neuen Satz bzw. eine Apposition.
Persistent ID:
IBUBd6jGcm18C0i7ut9Pbj4mBCA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6jGcm18C0i7ut9Pbj4mBCA
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Elio N. D. Rossetti, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6jGcm18C0i7ut9Pbj4mBCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6jGcm18C0i7ut9Pbj4mBCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6jGcm18C0i7ut9Pbj4mBCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.