Token ID IBUBd6k2zscxkEKojQu5xPSbSVk


ssnb =k pꜣ zerstört


    verb_caus_3-lit
    de
    gesund erhalten

    Verbal.noun.unmarked.stpr.2sgm
    V\nmlz.m:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem.Pron., Artikel]

    (unspecified)
    art:m.sg




    zerstört
     
     

     
     
de
Mögest du gesund erhalten den
Autor:innen: Dominik Ceballos Contreras; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: IBUBd6k2zscxkEKojQu5xPSbSVk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6k2zscxkEKojQu5xPSbSVk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Dominik Ceballos Contreras, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd6k2zscxkEKojQu5xPSbSVk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6k2zscxkEKojQu5xPSbSVk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6k2zscxkEKojQu5xPSbSVk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)