Token ID IBUBd6l2FclJjUrGpRhcxVVQ4lU


fr
Mon coeur se réjouit de le voir de sorte que j'élève ta royauté sur terre comme (pour) le fils d'Isis.

Kommentare
  • Peut-être un mélange de n-ꜥꜣ-n (Wb I 163, 11) et n-wr-n (Wb 1, 330. 9-10).

    Autor:in des Kommentars: René Preys, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 10.12.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6l2FclJjUrGpRhcxVVQ4lU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6l2FclJjUrGpRhcxVVQ4lU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6l2FclJjUrGpRhcxVVQ4lU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6l2FclJjUrGpRhcxVVQ4lU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 11.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6l2FclJjUrGpRhcxVVQ4lU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 11.4.2025)