Identifiant d’unité IBUBd6lrIJjQlUPHgLYQcScLWc8




    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    [einer der 8 Urgötter]

    (unspecified)
    DIVN
de
Der Ba der Finsternis [ist] (der Gott) Nacht.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • kkw: Ramses VI. hat das feminine kkw.t stehen. Bei Sethos I. ist die Endung zerstört, so dass nicht klar ist, ob hier ein maskulines kk[w] oder ein feminines kk[w.t] stand. Obwohl man analog zu den übrigen Sätzen einen Götternamen erwartet, ist das Wort weder hier noch bei Ramses VI. mit einem entsprechenden Determinativ versehen.

    Grḥ ist nur bei Sethos I. als Gott determiniert. Bei Ramses VI. scheint das normale Nomen grḥ: "Nacht" zu stehen.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd6lrIJjQlUPHgLYQcScLWc8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6lrIJjQlUPHgLYQcScLWc8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBd6lrIJjQlUPHgLYQcScLWc8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6lrIJjQlUPHgLYQcScLWc8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6lrIJjQlUPHgLYQcScLWc8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)