Token ID IBUBd6ocPylnyEWviSaffELmYMM


H8,5

H8,5 Lücke 3 Lücke ___ =f m zmꜣ.y



    H8,5

    H8,5
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Genosse

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
...] er/sein [...] mit dem Genossen (??).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd6ocPylnyEWviSaffELmYMM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ocPylnyEWviSaffELmYMM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6ocPylnyEWviSaffELmYMM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ocPylnyEWviSaffELmYMM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ocPylnyEWviSaffELmYMM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)