Token ID IBUBd6ouAy33l0XSktEWWc0PN5M
verb_2-gem
existieren; sein
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Auge
Noun.pl.stabs
N.f:pl
13
preposition
[räumlich/gerichtet]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schönheit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
untergehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Die Augen sind auf deine Schönheit (gerichtet), bis zu untergehst.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6ouAy33l0XSktEWWc0PN5M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ouAy33l0XSktEWWc0PN5M
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6ouAy33l0XSktEWWc0PN5M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ouAy33l0XSktEWWc0PN5M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ouAy33l0XSktEWWc0PN5M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.