Token ID IBUBd6tDkPCwxE56lhmfHKJnUm0






    53,7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich entfernen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    (fern) von

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Krankheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    verdrängen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Tod

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
"Entfernt von dir ist die Krankheit, verdrängt ist der Tod!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Lesung von Gardiner N35 ("Wasser") + als mwt "Tod" ist überaus ungewöhnlich, jedoch bereiten andere Lesungsversuche noch mehr Probleme, vgl. Goyon, Imouthès, 92, Anm. 61. Ungewöhnliche Schreibungen sind in diesem Text aber nicht selten!

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6tDkPCwxE56lhmfHKJnUm0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6tDkPCwxE56lhmfHKJnUm0

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6tDkPCwxE56lhmfHKJnUm0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6tDkPCwxE56lhmfHKJnUm0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6tDkPCwxE56lhmfHKJnUm0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)