Identifiant d’unité IBUBd6tGsMblFUlFoXvHYbQKTlg




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    etwas haben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    im Besitz von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    place_name
    de
    Syrien

    (unspecified)
    TOPN
de
Es (scil.: das Schiff; oder: er (Smendes)) hat (in dem Fall doch) keine syrische Besatzung!"
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • m-ḏi̯=f jz.yt: Das Substantiv wurde mit Doppelschilfblatt geschrieben, wie in Zeile 2,57, wo es als Plural gekennzeichnet ist (durch nꜣy=j). Es wäre demnach möglich, dass mit dem Suffixpronomen =f Smendes gemeint ist, der selbstverständlich mehrere Schiffsbesatzungen besitzen kann. Sollte sich das Suffixpronomen auf das im vorigen Satz erwähnte Schiff beziehen, das natürlich nur éine Besatzung haben kann, wäre das Substantiv eventuell jz.{y}t zu schreiben.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd6tGsMblFUlFoXvHYbQKTlg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6tGsMblFUlFoXvHYbQKTlg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd6tGsMblFUlFoXvHYbQKTlg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6tGsMblFUlFoXvHYbQKTlg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6tGsMblFUlFoXvHYbQKTlg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)