Token ID IBUBd6u8ajWpO0uQuYVdF8AT0nk




    *1942c

    *1942c
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb]

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_fem
    de
    Grab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_3-lit
    de
    zum Herrscher einsetzen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_fem
    de
    Ziegel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
"...(?) sein Grab, {setzt zum Herrscher ein} 〈fügt〉 seine〈n〉 Ziegel 〈zusammen〉", wirst du sagen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6u8ajWpO0uQuYVdF8AT0nk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6u8ajWpO0uQuYVdF8AT0nk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6u8ajWpO0uQuYVdF8AT0nk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6u8ajWpO0uQuYVdF8AT0nk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6u8ajWpO0uQuYVdF8AT0nk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)