Token ID IBUBd6uQi8SzU08EsZ0Mdd3NlWU



    particle
    de
    niemals

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    tadeln

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    particle
    de
    weil so sehr

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg
en
Never did he reproach anything therein, because of my knowing things.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6uQi8SzU08EsZ0Mdd3NlWU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6uQi8SzU08EsZ0Mdd3NlWU

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6uQi8SzU08EsZ0Mdd3NlWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6uQi8SzU08EsZ0Mdd3NlWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6uQi8SzU08EsZ0Mdd3NlWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)