Token ID IBUBd6uT5LQ6AUJirzRX84JQ43k
particle
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Ach-Geist, Verklärter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Toter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jede/r; alle; irgendeiner
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Menschheit, Volk
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
jede/r; alle; irgendeiner
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Volk, Menge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
jede/r; alle; irgendeiner
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Volk, Menschheit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
jede/r; alle; irgendeiner
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
und so weiter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
das Rauben
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
irgendeiner
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
Alle Menschen, Götter, "Verklärte", Tote, alle Edlen, alles Volk, alles Sonnenvolk und so weiter werden an ihm keinerlei Raub verüben.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ḥmw.t-rʾ geschrieben ḥm + r + pl
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6uT5LQ6AUJirzRX84JQ43k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6uT5LQ6AUJirzRX84JQ43k
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6uT5LQ6AUJirzRX84JQ43k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6uT5LQ6AUJirzRX84JQ43k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6uT5LQ6AUJirzRX84JQ43k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.