Token ID IBUBd6wjk5j4W0YDjEP8aWEOwZs
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
befehlen
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
aussenden
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Diener
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Heiligtümer
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive
Kopf des Südens (südliches Ägypten)
(unspecified)
N:sg
place_name
Theben
(unspecified)
TOPN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
reinigen
Inf
V\inf
substantive_fem
Tempel
Noun.pl.stabs
N.f:pl
His Majesty ordered the servant to be sent to the shrines of Waset in the Head of the South, in order to purify the temples.
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6wjk5j4W0YDjEP8aWEOwZs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6wjk5j4W0YDjEP8aWEOwZs
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6wjk5j4W0YDjEP8aWEOwZs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6wjk5j4W0YDjEP8aWEOwZs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6wjk5j4W0YDjEP8aWEOwZs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.