Token ID IBUBd6yPawrbmUU3gp8JbJXZfrk
verb
preisen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Vollendung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
während (gramm., mit Inf.)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
dauern lassen
Inf
V\inf
substantive_masc
Inspektion
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
die Große (weibl. Rind)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
vor
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Behörde
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
one who is given thanks for completion when the inspection is made long by sacred cows in the presence of the great Djadjat council.
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
I.e. thanked for the completion of an especially difficult inspection prolonged by the presence of sacred cows among the inspected cattle (very similarly Lichtheim 1988, 107, note 4). Lichtheim übersetzt: "given thanks for the success / of inspection made long by sacred cows / in the presence of the great council".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6yPawrbmUU3gp8JbJXZfrk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6yPawrbmUU3gp8JbJXZfrk
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6yPawrbmUU3gp8JbJXZfrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6yPawrbmUU3gp8JbJXZfrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6yPawrbmUU3gp8JbJXZfrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.