Token ID IBUBd6ytybVZWU41m3SvKaDJGKQ
561c
561c
verb
rot sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Feuer; Flamme
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
Chepri
(unspecified)
DIVN
561d
561d
verb_3-gem
erglänzen; sich freuen
(unclear)
V(unclear)
verb_3-gem
erglänzen; sich freuen
(unclear)
V(unclear)
substantive_fem
Mahl
(unspecified)
N.f:sg
adverb
dafür
(unspecified)
ADV
substantive_masc
Diener (Titel)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Das Feuer ist rot - Chepri lebt -, indem es glänzt, indem es glänzt (?) (oder: Jubel! Jubel! ?): ein Mahl dafür, (ihr) Diener!
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Übersetzung und Interpretation von ṯḥnn.t als Pseudopartizip abhängig von sḏ.t nach Allen, AEPT; zur Alternative s. Allen, Inflection, § 82; § 674.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd6ytybVZWU41m3SvKaDJGKQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ytybVZWU41m3SvKaDJGKQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6ytybVZWU41m3SvKaDJGKQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ytybVZWU41m3SvKaDJGKQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6ytybVZWU41m3SvKaDJGKQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.