Token ID IBUBd6z1JJcxy0U2pZKRc9UQq84




    248b

    248b
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    particle_enclitic
    de
    wirklich; [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
Bist du denn wirklich hier?
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6z1JJcxy0U2pZKRc9UQq84
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6z1JJcxy0U2pZKRc9UQq84

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6z1JJcxy0U2pZKRc9UQq84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6z1JJcxy0U2pZKRc9UQq84>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6z1JJcxy0U2pZKRc9UQq84, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)