Token ID IBUBd72610SmrEYdi3JQxa9QWLI



    verb_3-inf
    de
    führen, jmd. geleiten an einen Ort

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Stätte der Ewigkeit (Nekropole)

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    folgen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    epith_god
    de
    Allherrin

    (unspecified)
    DIVN
de
(Dann) mögen sie mich geleiten zur Stätte der Ewigkeit, (daß) ich der Allherrin folgen kann!
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd72610SmrEYdi3JQxa9QWLI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd72610SmrEYdi3JQxa9QWLI

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd72610SmrEYdi3JQxa9QWLI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd72610SmrEYdi3JQxa9QWLI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd72610SmrEYdi3JQxa9QWLI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)