Token ID IBUBd72hfwVOQUFwpRx9Upic6dc




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive
    de
    Augapfel

    Noun.du.stpr.3sgm
    N:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    rot sein

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m


    verb
    de
    rot, blutunterlaufen sein

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m


    verb_4-inf
    de
    verabscheuen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    de
    koitieren

    Inf
    V\inf
Glyphs artificially arranged
de
Seine Augäpfel sind rot (und) blutunterlaufen (und) 〈er〉 verabscheut das Koitieren.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/30/2025)

Comments
  • Zur kryptographischen Schreibung von ṯms "rot" vgl. Sauneron, Pap. Magique illustré, 28, Anm. (oo).

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd72hfwVOQUFwpRx9Upic6dc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd72hfwVOQUFwpRx9Upic6dc

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd72hfwVOQUFwpRx9Upic6dc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd72hfwVOQUFwpRx9Upic6dc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd72hfwVOQUFwpRx9Upic6dc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)