معرف الرمز المميز IBUBd77DBlJQN0aMrIPZ1lckQ1M


de
Mir standen die Haare zu Berge, (indem/als) ich ihre Haarbänder/Zöpfe (?; oder: tierisches Haar?) sah, sowie die Glätte (oder: und wegen der Glätte) ihrer Haut (wörtl.: Teint/Aussehen).
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - Die Bedeutung von sr an dieser Stelle ist umstritten. Das Wort ist belegt als Haar von Tieren (daher Schneider, 312: "bristle"). Auf Menschen bezogen wird es mit "Perücke" und "Zopf" übersetzt. Im pBremner-Rhind 1, 2-4 wird es um den Kopf einer Frau gebunden (mḏḥ), was also eher auf ein Haarband oder einen Zopf als auf eine Perücke hinweist. Vgl. Goedicke, in: CdE 45, 1970, 248-249 (Bedeutung: Haar von Tieren); Derchain, in: SAK 2, 1975, 69-72 (Bedeutung: Perücke); Morenz, Beiträge zur Schriftlichkeitskultur, 126-128 (Bedeutung: Schmuckbänder).
    - n in n nꜥꜥ ist entweder die Präposition mit der Bedeutung "wegen" oder eine Dittographie n{n}ꜥꜥ. Goedicke, in: CdE 45, 1970, 249 betrachtet es als Fehler für das Negations-n ("as her skin was not smooth"). Auch Schneider, 312 korrigiert zu der Negations-n: "her appearance was not smooth". Bei einer Übersetzung "... when I saw her tresses, and the smoothness of her skin" (so z.B. Parkinson, The Tale of Sinuhe, 287) müßte man eigentlich n wegemendieren.

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd77DBlJQN0aMrIPZ1lckQ1M
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77DBlJQN0aMrIPZ1lckQ1M

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd77DBlJQN0aMrIPZ1lckQ1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77DBlJQN0aMrIPZ1lckQ1M>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77DBlJQN0aMrIPZ1lckQ1M، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)