Identifiant d’unité IBUBd77DLNjOAU4ku8gnc0DWzyo




    particle_nonenclitic
    de
    aber

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    straucheln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    14
     
     

     
     


    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg


    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    prozessieren

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Aber wehe einem Anderen, einem mit fehlgeleitetem Herzen - dann ist es die Götterneunheit, sie wird prozessieren mit ihm.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 21.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBd77DLNjOAU4ku8gnc0DWzyo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77DLNjOAU4ku8gnc0DWzyo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité IBUBd77DLNjOAU4ku8gnc0DWzyo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77DLNjOAU4ku8gnc0DWzyo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77DLNjOAU4ku8gnc0DWzyo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)