Token ID IBUBd77hXRQGOEcjiXzPYXoFhVs



    particle_nonenclitic
    de
    ach! (Interjektion)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    formen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Bata (Stiergott)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    9,7
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    wohnen

    Inf_Neg.tm
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    allein sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
"Ach forme doch bitte eine Frau für Bata, damit er nicht alleine wohnt!"
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd77hXRQGOEcjiXzPYXoFhVs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77hXRQGOEcjiXzPYXoFhVs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd77hXRQGOEcjiXzPYXoFhVs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77hXRQGOEcjiXzPYXoFhVs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77hXRQGOEcjiXzPYXoFhVs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)