Token ID IBUBd77rEyIYYE1Mt7BO2o8JSr4




    verb_3-inf
    de
    loben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    kings_name
    de
    Cheops

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Es möge dich loben dein Vater 𓍹Cheops𓍺, gerechtfertigt.
Autor:innen: Verena Lepper; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.09.2025)

Persistente ID: IBUBd77rEyIYYE1Mt7BO2o8JSr4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77rEyIYYE1Mt7BO2o8JSr4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Verena Lepper, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBd77rEyIYYE1Mt7BO2o8JSr4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77rEyIYYE1Mt7BO2o8JSr4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77rEyIYYE1Mt7BO2o8JSr4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)