Token ID IBUBd794tqWhyEyJqt6JaRxu4qk






    x+2.1
     
     

     
     


    12.9

    12.9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fährmann

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Er ist wie ein Fährmann von Worten;
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd794tqWhyEyJqt6JaRxu4qk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd794tqWhyEyJqt6JaRxu4qk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd794tqWhyEyJqt6JaRxu4qk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd794tqWhyEyJqt6JaRxu4qk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd794tqWhyEyJqt6JaRxu4qk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)